On the shop side of the steamer version of “Monster Hunter: The World”, the so-called show bombing took place on December 4th. It seems that the reason was not this work, but the movie “Monster Hunter” which was released in China the same day.
The movie “Monster Hunter” is produced from a combination of the movie “Biohazard”, directed by Paul V.S. Anderson, starring Mira Jovovi.. The story goes that the elite unit led by Artemis, played by Mira Jovovi., Encounters a huge sandstorm while exploring the desert area and gets lost in a world where there are monsters. Modern weapons do not work for monsters, and Artemis and others learn how to fight the hunters who live here. It is said that the monsters and types of weapons that appeared in the game version will appear in the work.
This work was originally scheduled to be released on September 4, but was postponed due to the impact of the new corona virus. After that, it was decided to release it on December 25 in the United States and on March 26, 2021 in Japan, and before that, it started to be released in China on December 4. However, the lines in the scene at the beginning of the film became a problem in China. Reported by Daniel Ahmad, senior analyst at research firm Nico Partners.
The scene in question is a conversation between members of Artemis, who seem to be exploring the desert. A member of the Chinese-American rapper MC Jinin talks to the driver: “Look at my knees” and asks: “What kind of knees are we talking about?” The “Chinese” is back. It is a solitary play on words with knees and “needs” teas.
However, it is pointed out that this conversation reminds us of “Chinese, Japanese, dirty knees. Take a look at these “, which was once a song for children in English-speaking countries. In this feature song, not only are the Chinese / Japanese lined up with “dirty knees”, but also gestures that mock the general characteristics of Chinese / Japanese, such as raising the outer corners of the eyes and expressing small breasts. Nowadays, the recognition that it is racially discriminatory is well established.
In addition, “Chinese” in the order is subtitled “Yu-Golden”. This seems to come from the Chinese word “Golden kneeling for men”, which says that you should not kneel easily, and the result is that it is perceived in relation to dirty knees. It was a great incentive for the Chinese to think it was a line that deliberately used racially discriminatory songs to play. Initially, the problem was reported in China, but now such articles seem to have disappeared.
After the existence of this line was discovered, a number of unpopular reviews were published on the Steam version of “Monster Hunter: World”. Looking at the content, most reviews highlight examples with lines in Chinese and English. The number of popular critics who seem to oppose this is increasing, but the number of unpopular critics is much higher. In the review column, there is a statement that “Steam staff are reviewing recent user review activities,” and Valve is investigating suspicions that a bombing is being carried out that is not related to game evaluation. Seems.
It’s the same “Monster Hunter” IP, but the point of anger is focused on acting in a different way from the movie. However, “Monster Hunter: World” collaborates with the film, and Artemis’ costumes appear in the game. It may have been considered a related matter and was attacked. Or, even if they didn’t cooperate, they might have been targeted just because they were from the same series.
Capcom released a statement on December 4 through Hong Kong-based Capcom Asia about the movie “Monster Hunter”, which premiered in China (Weibo). The film was shot by another company, but after collecting feedback from fans, he said he would give his opinion to the companies involved. The company said it would continue to produce quality games and deliver them to fans.
It was also reported in China that the screening of the movie “Monster Hunter” was canceled on December 5, and ticket payment procedures are underway, according to information from cinema sources (Net Easy Yue). It was supposed to be shown in the country after it was censored by regulators, but it is said that it plans to fix the scene in question and show it again. Although the true meaning of the script is still unclear about this line, the perception that the performance of a song is related is racially discriminatory is the same for non-Chinese. Bee noted whether it will be corrected when it is published in other countries in the future.
The movie “Monster Hunter” will be released in Japan on March 26, 2021.